Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Немско-български речник

Online-Wörterbuch Deutsch-Bulgarisch: Begriff hier eingeben!
 АБВГ...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Bulgarisch-DeutschSeite 1 von 6   <<
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

German-Bulgarian Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Bulgarisch oder Deutsch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
hallo, bitte um übersetzung. vielen dank » antworten
von alli-ze, 2011-07-19, 14:27  Spam?  80.187.97...
abe ima, no te me iznerwat, az posledno si izkljuchih tozi gay. zashto bez da imam jelanie nekoj mi go wkljuchwa
Antwort: 
Hallo  #609526
von intsche (BG/DE), 2011-07-21, 15:00  Spam?  
Zuerst muss ich sagen, dass ich das Wort "gay" hier nicht verstehe, noch mehr weil der Text mit lateinischen Buchstaben geschrieben ist, und nicht normal- mit kyrillischen. Ich kann mir darunter leider nichts vorstellen. Es kann aber auch ein Tippfehler sein. Ich lasse es jetzt so.

Es gibt (solche), die nerven aber, ich hab neulich meinen "gay"(?) ausgeschaltet.Warum schaltet es irgendjemand ein, ohne dass ich es moechte
Frage:
Kann mir das jemand übersetzen » antworten
von Kastenbrot, 2011-01-21, 15:09  Spam?  164.133.9...
shte riskuvame s nqkoe kafence edin den, puk da vidim kakvo shte stane
Antwort: 
Übersetzung  #572383
von intsche (BG/DE), 2011-01-24, 11:56  Spam?  
Ich weiß nicht wie der Kontext ist, das Wort "кафе" auf bulgarisch bedeutet sowohl das Getränk Kaffee, als auch Cafe, aber ich vermute mal hier geht es um die Lokalität:

Eines Tages werden wir es  mit irgendeinem Cafe riskieren, mal sehen was daraus wird.
Antwort: 
damit ist gemeint:  #579454
anonymous, 2011-02-22, 15:36  Spam?  92.75.20....
Wir riskieren mal irgendwann Cafe trinken zugehen und dann schauen wir was passieren kann.
Antwort: 
Gafe  #579490
von intsche (BG/DE), 2011-02-22, 17:49  Spam?  
In einem Cafe kann mann höchstens sitzen und KAFFEE trinken.  :))
Antwort: 
an intsche  #579492
anonymous, 2011-02-22, 18:08  Spam?  92.75.20....
ja, am Anfang...;)
Antwort: 
übrigens   #579493
anonymous, 2011-02-22, 18:20  Spam?  92.75.20....
es ist gemeint entwieder ,,Kaffe" -das Getränk oder als Einladung zum Treffen. Es wird selten als Bezeichnung von Cafe benutzt- man sagt bei uns Kneipe(kra4ma) oder Lokal(zawedenie),Bar ,Kantine(slankarniza)
Antwort: 
...lieber spät als noch später...  #583058
von Dana71 (BG/DE), 2011-03-10, 23:16  Spam?  
Wir könnten´s mal riskieren ein Käffchen trinken zu gehen und dann schauen wir mal weiter, was sich evtl. noch ergeben könnte...
Frage:
Ist diese Übersetzung richtig?? » antworten
von emmal (DE), Last modified: 2010-12-19, 11:56  Spam?  
здравейте! моля, това превод е працилно? (BG-DE)

"...und Nachbarn sind nur meine Großmutter, mein Onkel und meine Tante, die immer zur/auf Arbeit sind."?
"... и съседи са само баба ми и чичо ми и леля ми, които са на работа винаги." = Original

Uча български и не винаги знае  дали всичко разпирам. (ich lerne bulgarisch und weiß nicht immer, ob ich alles verstehe)

merci
emmal
Antwort: 
Übersetzung richtig  #563716
von intsche (BG/DE), 2010-12-20, 09:53  Spam?  
Hallo!
Alles richtig verstanden!

Viel Erfolg beim Lernen!
Antwort: 
hallo, благодария Intsche..   #563727
von emmal (DE), 2010-12-20, 10:43  Spam?  
Danke! emmal.
Antwort: 
Was bedeutet das?  #567830
anonymous, 2011-01-08, 15:23  Spam?  88.67.194....
Surde4no blagodarq na vsi4ki za tova, 4e se setihte za men i za hubavite pojelaniq!!!
Antwort: 
Surde4no....  #571370
von intsche (BG/DE), 2011-01-20, 14:55  Spam?  
Herzlichen Dank allen dafür, dass ihr an mich gedacht habt, und für die tollen Wünsche!

An anonymous: Bitte nächstes Mal den zu übersetzenden Text als Frage eintragen, sonst sieht mann es nicht gleich.
Frage:
bitte übersetzen !vielen herzlichen Dank » antworten
von foresteye (UN), 2010-11-28, 01:09  Spam?  
ve4e ne snam kakvo da pravia.Ti si nei sladkata bolka koiato sam ispitval.Pone ti spi spokoino moia lubov,koiato ste imam istinski samo v ada.

Sled tova pismo ot teb,se 4uvstvam ve4e polovin 4ovek.utre triabva da govorim.I bes tova sam schastliv(nestasnik)mose bi e po dobre da se machna ot patia na vsi4ki,na koito pri4iniavm maka
Antwort: 
oh je!....  #558477
von intsche (BG/DE), 2010-11-30, 00:18  Spam?  
Ich weiß nicht mehr was ich tun soll. Du bist der süßeste Schmerz, den ich je empfunden habe. Zumindest du sollst gut schlafen, mein Herz, dich werde ich haben nur in der Hölle.

Nach diesem Brief von dir fühle ich mich wie ein halber Mensch. Morgen müssen wir reden. Ich bin ein glücklicher (Unglücklicher), vielleicht ist es besser mich von allen fernzuhalten, denen ich Leid zufüge.
Frage:
HILFEEEEEEEE » antworten
von Thomiii, 2010-11-26, 13:26  Spam?  213.200.250....
dobre aide, 100 evro sa okay.

Napishi mi predlojenie na ebay i njama problemi. Samo za informacija 100 evro sa 134 franka.

Merci, pozdravi ot Sofia

KANN MIR JMD. MIT DER ÜBERSETZUNG HELFEN ??? DANKEEE
Antwort: 
HILFEEE  #557989
von intsche (BG/DE), 2010-11-27, 11:58  Spam?  
Na gut, 100 Euro ist okay.
Schreibe mir ein Angebot auf ebay und alles ist in Ordnung. Nur zur Info: 100 Euro sind 134 Franken.
Danke, Grüsse aus Sofia.

Gerne.
Frage:
Hilfe bei Übersetzung » antworten
von metaphor, 2010-09-14, 16:48  Spam?  82.113.121....
Hi,
eine Freundin, eine Bulgarin stellt mir immer mal wieder kleine Aufgaben, aber diesmal komme ich nicht weiter. Wahrscheinlich handelt es sich um einen umgangssprachlichen Ausdruck.

Sie hat ihn mir in lateinischer Schrift geschickt: ewalataaa
Da sie gerne viele Vokale schreibt, gehe ich mal von ewalata aus.
In kyrillischer Schrift wäre das dann: евълътъ Oder?

Kann mir jemand sagen was das bedeutet?
Danke schonmal!
Antwort: 
ewalata  #542258
von intsche (BG/DE), 2010-09-14, 18:19  Spam?  
Hi, auf bulgarisch mit kyr. Buchstaben sieht es dann so aus: евалата.  Das Wort "евала" kommt aus dem Türkischen, ist ein von vielen in der bulg. Sprache gebliebenen türk. Wörtern, heutzutage ist es ein Jargon und bedeutet so wie "super", "bravo", "toll", "das hast du super gemacht" und ähnliche  je nach Kontext, besonders wenn mann jemanden loben möchte. Eine genaue Übersetzung fällt mir jetzt nich ein, da kein deutsches Wort genau die Bedeutung und Schattierung  und die typische orientalische Lebensweise, die darin steckt, übertragen kann. Sonst - ein lustiges Wort. :))
Antwort: 
mehr.. ;)  #542319
von metaphor, 2010-09-14, 22:36  Spam?  82.113.121....
Danke! Das passt auch vom kontext her gut!

Da hätte ich gleich noch was... :)

Original: "takaaaaa, po4vam da u4a, za6oto mamata si traka !!"
Mein Versuch in Kyrillisch: Така, почфам да уча, цаьото мамата си трака
Antwort: 
takaaaa  #542585
von intsche (BG/DE), 2010-09-16, 10:11  Spam?  
he he , deine Freundin redet gerne in Jargon. "Такаааа, почвам да уча, защото мамата си трака!" .
"мамата си трака" ist schon wieder ein Ausdruck, was so vieles bedeuten kann, aber vor allem, wenn einem etwas zuviel ist, allgemeine Unzufriedenheit, sogar ein bißchen Angst, große Mengen von irgendwas.... und überhaupt kann alles bedeuten. :)
"Soooo, ich fange jetzt an  zu lernen, weil ich noch so viel (zum Lernen) habe/ weil ich noch nichts geschaft habe/ weil das alles so schwierig ist/ sonst schafe ich die Prüfung nicht und sw.
Frage:
Könnte mir jemand zwei Texte übersetzen » antworten
von Pittiplatsch, 2010-08-24, 11:45  Spam?  217.5.216....
Hallo,

da ich für meinen Freund ein Armband gravieren lassen will, bräuchste ich die Übersetzung der folgenden zwei Texte:

Text 1:
Das Schlachtfeld des Lebens.
Du kannst nicht weglaufen
Du kannst dich nicht verstecken

Text 2:
In deiner dunkelsten Stunde
in deiner dunkelsten Nacht
Was immer das Leben dir tut
Ich bin für dich da

Lateinische Schriftzeichen wären super.

Danke schon mal im Vorraus
Antwort: 
Text 1 u. Text 2  #539036
von intsche (BG/DE), 2010-08-29, 15:16  Spam?  
Da ich es sehr blöd finde auf bulgarisch mit lat. Buchstaben zu schreiben, übersetze ich zuerst normal. Dann kann ich es versuchen mit den lateinischen Schriftzeichen, aber was darauskommt wird dann wirklich kein echtes bulgarisch
Text 1:  
Бойното поле на живота.
Не можеш да избягаш
Не можеш да се скриеш.

Text 2:
В най- тъмния час
В най- мрачната нощ
Каквото и да направи с теб живота
Аз съм винаги с теб

Text 1: Boynoto pole na jivota
          Ne mojesh da izbyagash
          Ne mojesh da se skriesh

Text 2: V nay-tamniya chas
          V nay-mrachnata nosht
          Kakvoto i da napravi s teb jivota
          Az sam vinagi s teb
Antwort: 
Vielen Dank  #539228
von Pittiplatschienchen, 2010-08-30, 20:40  Spam?  92.230.222...
Vielen Dank für die Übersetzung.

Leider geht die Gravur in lateinischen Schriftzeichen, sonst würde ich es in kyrillisch machen lassen. Dachte auch, dass es vielleicht einfacher ist, wegen der Tastatur.
Kyrillisch kann ich mir abefr auch selbst noch einmal konvertieren ;-)

Nochmal danke
Frage:
Übersetzung » antworten
von mhi, 2010-03-01, 12:38  Spam?  93.232.92....
Hallo, jann mir jemand vielleicht auf bulgarisch übersetzen?

" Hallo **, wie geht es dir denn? Wie läuft dein Studium und die liebe? Bei mir läuft alles gut soweit.
Grüße! "

Vielen Dank im Voraus.
Antwort: 
anonymous, 2010-03-01, 19:02  Spam?  78.34.135...
 #500908
Zdravej! Kak si? Kak varvi sledvaneto i kak e s lubovta? Pri men vsi4ko e nared. pozdravi!
Frage:
übersetzung » antworten
von mhi, 2010-03-01, 12:36  Spam?  93.232.92....
Hallo, ich brauche die Übersetzung von einem Satz.

" ami ne tochno narodni pesni, no predstavyaneto shte bude bulgarsko. "

Vielen Dank!
Antwort: 
anonymous, 2010-03-01, 19:04  Spam?  78.34.135...
 #500911
"also eigentlich werden es nicht unbedingt Volkslieder sein, aber die Veranstaltung/ (der Vortrag?) wird (auf) bulgarisch sein"
Frage:
verb aspect » antworten
von dimitroi (BG), Last modified: 2009-10-26, 11:37  Spam?  
yeah, so.. when do we provide the verb aspect (for the BG verb)?? all the time or sometimes? it's not specified in the guidelines. erklären sie bitte...
Antwort: 
It's explained in the last section of the guidelines.  #472592
von Paul (AT), 2009-11-03, 15:54  Spam?  
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Bulgarisch-Deutsch-Wörterbuch (Немско-български речник) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden